24 Kasım 2012 Cumartesi

Interpreter sidekick II, Saturday Night Live's version

To contact us Click HERE
If you haven't seen it there's another comedy sketch on SNL using a fake sign language interpreter signing at "Mayor Bloomberg's" meeting with the press.  Some signs are recognizable but it looks like she had a crash course in sign language just for this comedy skit.  Is this better than Chelsea Lakely's comedy skit on using her own "interpreter sidekick"?  Even tho in the SNL's version the interpreter exaggerated a lot with her face and body and even threw in some recognizable signs. Although the next interpreter was an Italian one using Italian gestures to "translate" what "Governor Christie" is saying. Which ones is better or worse? Any complaints on this one here?


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder